Перевод "влажная уборка" на английский
Произношение влажная уборка
влажная уборка – 31 результат перевода
Я взяла высокопроцентный кредит чтобы вложить деньги в поквартирную продажу ножей и пылесосов?
Не простых пылесосов, а для влажной уборки...
Промышленная мощь для дома.
I took out a high-interest loan... to invest in a door-to-door knife and vacuum-selling business?
Not just any vacuum. This is wet vac.
Commercial power for the home.
Скопировать
Я взяла высокопроцентный кредит чтобы вложить деньги в поквартирную продажу ножей и пылесосов?
Не простых пылесосов, а для влажной уборки...
Промышленная мощь для дома.
I took out a high-interest loan... to invest in a door-to-door knife and vacuum-selling business?
Not just any vacuum. This is wet vac.
Commercial power for the home.
Скопировать
-Директор туристического бюро.
Когда производилась уборка?
Взгляните на рукав, свежая музейная пыль.
Dubois, Assistant Deputy Chairman, Commissioner of Tourism.
Isn't this place cleaned regularly?
Look at this sleeve, just from brushing against the woodwork.
Скопировать
Вам кажется, он отвратителен со своим большим ртом и уродливым телом.
Его влажные и жалобные глаза.
Он вызывает отвращение и вам страшно.
You think he's disgusting with his thick mouth and ugly body.
His moist and pleading eyes.
He's disgusting and you're scared.
Скопировать
Вам кажется, он отвратителен со своим большим ртом и уродливым телом.
Его влажные и жалобные глаза.
Он вызывает отвращение и вам страшно.
You think he's disgusting with his thick mouth and ugly body.
His moist and pleading eyes.
He's disgusting and you're scared.
Скопировать
Держи его под контролем.
- Приготовь влажный матрас.
- Хорошо, хозяин.
Get it under control.
- Prepare the wet mattress.
- Ok, master.
Скопировать
У нас совсем нет денег.
Мне понадобится кое-какая помощь здесь, мыть посуду, подметать, генеральная уборка.
Какая плата?
We didn't have any money.
Well, um... I could do with some help around here. Uh, doing dishes, sweeping, general cleaning.
At what rate of payment?
Скопировать
- А что, горничной нет?
- Есть, по утрам, для общей уборки.
Теперь, когда здесь вы, этого недостаточно.
- Don't you have a maid?
- In the morning, just for cleaning
But now you're here it's not enough anymore
Скопировать
Анна!
Что это за уборка?
В верхней части шкафа в спальне полно пыли.
Anna!
What kind of cleaning is this?
The top of the wardrobe in the bedroom is full of dust.
Скопировать
Наверное, нужно было постучать...
- Влажно!
Думаю, взять у вас немного огня.
Maybe I should have knocked.
- How's the weather outside?
I think I'll take a light from your fire.
Скопировать
Гран обнаружил это.
Он хотел проследить его следы пока было ещё влажно.
Но Вернер знал, что Гран не умеет плавать.
Gran discovered this.
He wanted to trace his track while it was wet.
But Werner knew that Gran couldn't swim.
Скопировать
- Да. В шкафу.
Земля влажная.
Надо куда-нибудь их положить.
In the closet.
- It's humid.
- Let's put them in a container.
Скопировать
Это для Акиры.
Его кровать опять влажная?
Хироко, принеси мальчика сюда.
It's for Akira.
Did he wet his bed again?
Hiroko, bring the boy here.
Скопировать
Вы станете моей собачкой.
Вы влажны.
Красивы и влажны.
You're going to be my dog.
You're wet.
Nice and damp.
Скопировать
Вы влажны.
Красивы и влажны.
Это почти как завтрашний дождь.
You're wet.
Nice and damp.
It almost looks like rain tomorrow.
Скопировать
Пожалуйста, располагайтесь.
Я разжёг камин, здесь было влажно.
Умереть?
Please, make yourself comfortable.
I lit a fire because of the humidity.
To die?
Скопировать
Здесь почти нет озона.
Воздух влажный, но чистый.
Он странно пахнет.
There are almost no ozone.
The air is humid, but clean.
It is a strange smell.
Скопировать
Господа, позвольте сказать вам то, что всем известно уже давно.
Как дому полезна уборка, а заднице - порка, так ногам полезны тепло и уют.
И не пожалели денег на дамские ножки, купили на них дорогие сапожки, так не жалейте денег и на шнурки для сапог, чтобы каждый, кто хочет, зашнуровать их мог.
Gentlemen and ladies, shoes are cheap. World likes order and butt likes whip.
Ladies, gentlemen, they build a large factory in Pulawy, pesticide plant in Poland, learn so people will be wise
Adam Mickiewicz, Kochanowski, Copernicus, Maria Konopnicka, Mickiewicz, Sienkiewicz, Kosciuszko...
Скопировать
Вы прослушали заявление, с которым сенатор, выступил сегодня в аэропорту.
Дамы и господа, а сейчас влажное предупреждение... то-есть, важное предупреждение кафедры астмасферных
Извините, дамы и господа.
[Ted On TV] That was the senator making that statement at the airport today.
Ladies and gentlemen, a serious "warming" from... uh, warning from the University of Minnesota's "asphosmerics"...
Excuse me, ladies and gentlemen.
Скопировать
Это что-то, о чем мне надо знать?
Твой зять был сегодня на собрании по поводу уборки снега.
Мой босс дал мне отчет.
What's this I should know about?
Your brother-in-law was on the snow clearance committee today.
My boss got the report.
Скопировать
Какой приятный сюрприз!
А у нас в самом разгаре весенняя уборка!
- Вы с супругом?
Mr Gallières. What a pleasant surprise!
It's my spring-cleaning!
Is your husband in the village?
Скопировать
– И какой он, этот воздух?
– Влажный воздух...
"20 октября в Асахи Шимбун прошли публичные чтения исследования о манекенах в универмагах.
What about the air?
It's wet.
Asahi Shimbun of 20 October gave an article on ladies' dress shops.
Скопировать
Но я всё равно отпускаю тебя на твою работу.
Я сделаю уборку, разморожу холодильник и к твоему приходу после принятия душа буду готова к твоему наказанию
Ты уверена, что я могу идти?
But you can go to work anyway.
I'll clean up here then when you get back, I'll be all scrubbed and polished.
You sure it's okay?
Скопировать
Однажды, еще в детстве, я нашел в подвале два старых тома с картинами Ада.
Я нашел их во время уборки.
До сих пор помню, как сильно они меня поразили.
Once, when I was a child, someone left in the storeroom of my house two old volumes of paintings of Hell
I discovered them when I was cleaning up the house
I still remember how deeply I was shocked by them
Скопировать
Нет, нет, мне нравится.
Ну, может быть, нужна небольшая уборка и немного женского внимания.
О, если ты ищешь работу, то я...
No, no, no, I like it.
Well, all it needs is a little tidying up, and maybe a little feminine touch.
Well, if you're applying for the job, well...
Скопировать
Он еще не процедился.
Я пойду займусь уборкой?
Очень хорошо, спасибо.
- It's not ready.
I'll do the bedroom - Very good.
Thank you
Скопировать
Расслабься.
Вот видишь, ты становишься влажной.
Прошу, позвольте мне уйти.
Relax, relax.
See, you're getting wet.
Please let me go.
Скопировать
Сегодня прекрасный день!
Только слишком влажный, и мои волосы превратятся в мочалку.
Видишь ли, у меня проблемы.
It's a wonderful day.
Only it's too damp and my hair will be a mess.
You see the problems I'm having.
Скопировать
Нет!
Тогда почему ты уже влажная?
Я не могу...
No!
But why are you already wet?
I can't...
Скопировать
Ваша честь, мы виновны.
Приговариваю каждого из вас к штрафу в 25 долларов и к уборке отбросов.
Оби смотрел на собаку-поводыря, потом на снимки формата 20 на 25 со стрелками, кружочками и объяснениями, а потом начал плакать. Он понял, что это был типичный пример слепого правосудия, и он ничего не мог с этим поделать.
Your Honour, we're guilty.
I sentence each of you to pay a fine of 25 dollars, and you will remove the garbage.
And Obie looked at the seeing-eye dog, then at the coloured glossy photographs with circles and arrows and a paragraph on the back, and began to cry, cos he came to the realisation that it was a typical case of American blind justice,
Скопировать
Начал интересоваться искусством.
Работая в службе Нью-Йорка по уборке мусора в В 1950-ом году, он мастурбировал на рабочем месте.
Возбудился, оказывал сопротивление и 31 октября 1950 года был помещен в больницу Кингс Каунти.
He became interested in art.
At 1950 Julius became psychotic while employed by a sanitation department of city of New York he was mastirbating while on duty.
He became exited, vilontly resistive and was transferred to Kings County Hospital on october 31, 1950.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов влажная уборка?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы влажная уборка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
